Subway Shanghainese March 8 2010 2 comments

A quick shot from the subway this past fall. The red bag says “上海人” and “上海宁”, the 宁 in the latter being the typical way to transcribe /ɲiɲ/, Shanghainese for 人, with characters.

One of those minor instances of the language popping up in print around the city.







Get a Trackback link

2 Comments
  1. John, March 9, 2010:

    Ha ha, I love the “eye censoring” (what the heck do you call those black bars??).

    Considering what you did with the bar, I’m kind of surprised the magazine bar didn’t follow the curve of the cover. Was it hard to restrain yourself from wasting too much time in PS? :)


  2. Kellen, March 9, 2010:

    Don’t think I didn’t consider it. :)


Leave a comment
  
  
  



Except where otherwise noted, content on this site is
licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License
 
   
home | about wu | the site | pinyin, IPA or characters? | the archives | links
Subscribe by RSS or email.

Recent Comments:
Pleco update supports Wu… kinda (6)
 Peter: Hmmm… are the comments...
 Peter: Thanks for the clarification.
Changzhou hua lessons on Tudou (1)
 Michael: This is neat. That they say, 二十...
the New Japanese Myth (32)
 William: Hello, I’ve spent much of...
I only fear Gaochun (5)
 taibaile: non-harmonious gaochun dialect
yígāng yígǎng yîgāng (4)
 minus273: She does say...
© 2009-2010 Kellen Parker. Annals of Wu is part of the Sinoglot network.