<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Books: 自学上海话</title>
	<atom:link href="http://www.sinoglot.com/wu/2010/02/books-%e8%87%aa%e5%ad%a6%e4%b8%8a%e6%b5%b7%e8%af%9d/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sinoglot.com/wu/2010/02/books-%e8%87%aa%e5%ad%a6%e4%b8%8a%e6%b5%b7%e8%af%9d/</link>
	<description>吳國之記事</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Nov 2011 15:20:16 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Kellen</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/wu/2010/02/books-%e8%87%aa%e5%ad%a6%e4%b8%8a%e6%b5%b7%e8%af%9d/comment-page-1/#comment-1114</link>
		<dc:creator>Kellen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 01:22:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sinoglot.com/wu/?p=3094#comment-1114</guid>
		<description>Fixed it.  I&#039;ll try to write with a clearer head in the future.

Anyway, it&#039;s hard to say if it&#039;s a universal theme.  If so it&#039;s worth noting that it&#039;s not that people are reluctant to use IPA, since most of these books include it in the introduction. So as a theme, &quot;abandonment&quot; feels wrong. And at least one of the better dictionaries, the &lt;a href=&quot;http://www.sinoglot.com/wu/2009/09/necessary-reference/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;上海话大词典&lt;/a&gt;, makes full use of it. Unfortunately the &lt;a href=&quot;http://www.sinoglot.com/wu/2009/10/books-shanghai-cidian/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;sister-edition&lt;/a&gt; lacks it entirely.

I&#039;m a bit bothered by everyone&#039;s need to come up with their own system of transcription when a perfectly good one already exists.  Give me one reason why I should bother learning your system when you already know my universal system (IPA in this case) so well.  Discussion has been had about intuitiveness of &lt;a href=&quot;http://www.sinoglot.com/wu/2009/11/a-comparison-of-transcriptions/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;different systems&lt;/a&gt; but they&#039;re really only as intuitive as their ability to mimic one you already know. 

There are still a number of competing transcription systems in American dictionaries. I did a quick check in my Dictionary application built in to my computer. It&#039;s the New Oxford American Dictionary, 2nd edition, and gives you the choice between British IPA, American IPA (for which it still gives 4 different pronunciation) or American Diacritical (e.g. &#124;ˌdīəˈkritikəl&#124;). Most Americans, at least judging by those I meet as English teachers in China, are completely oblivious to IPA, and I think this may be one reason why.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fixed it.  I&#8217;ll try to write with a clearer head in the future.</p>
<p>Anyway, it&#8217;s hard to say if it&#8217;s a universal theme.  If so it&#8217;s worth noting that it&#8217;s not that people are reluctant to use IPA, since most of these books include it in the introduction. So as a theme, &#8220;abandonment&#8221; feels wrong. And at least one of the better dictionaries, the <a href="http://www.sinoglot.com/wu/2009/09/necessary-reference/" rel="nofollow">上海话大词典</a>, makes full use of it. Unfortunately the <a href="http://www.sinoglot.com/wu/2009/10/books-shanghai-cidian/" rel="nofollow">sister-edition</a> lacks it entirely.</p>
<p>I&#8217;m a bit bothered by everyone&#8217;s need to come up with their own system of transcription when a perfectly good one already exists.  Give me one reason why I should bother learning your system when you already know my universal system (IPA in this case) so well.  Discussion has been had about intuitiveness of <a href="http://www.sinoglot.com/wu/2009/11/a-comparison-of-transcriptions/" rel="nofollow">different systems</a> but they&#8217;re really only as intuitive as their ability to mimic one you already know. </p>
<p>There are still a number of competing transcription systems in American dictionaries. I did a quick check in my Dictionary application built in to my computer. It&#8217;s the New Oxford American Dictionary, 2nd edition, and gives you the choice between British IPA, American IPA (for which it still gives 4 different pronunciation) or American Diacritical (e.g. |ˌdīəˈkritikəl|). Most Americans, at least judging by those I meet as English teachers in China, are completely oblivious to IPA, and I think this may be one reason why.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Beijing Sounds</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/wu/2010/02/books-%e8%87%aa%e5%ad%a6%e4%b8%8a%e6%b5%b7%e8%af%9d/comment-page-1/#comment-1113</link>
		<dc:creator>Beijing Sounds</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 22:29:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.sinoglot.com/wu/?p=3094#comment-1113</guid>
		<description>&quot;for with what it has been replaced&quot;
Yikes, are you looking to incur the wrath of the grammar gods here? I think I got a triple take out of that line.

Do you think there&#039;s some universal theme here about abandonment of IPA in China and US? In the US it is (used to be? I&#039;m getting dated here) that all the dictionaries used their own systems for showing pronunciation, often useful only if you already (mostly) knew the pronunciation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;for with what it has been replaced&#8221;<br />
Yikes, are you looking to incur the wrath of the grammar gods here? I think I got a triple take out of that line.</p>
<p>Do you think there&#8217;s some universal theme here about abandonment of IPA in China and US? In the US it is (used to be? I&#8217;m getting dated here) that all the dictionaries used their own systems for showing pronunciation, often useful only if you already (mostly) knew the pronunciation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

