Sinosplice: Zhou Libo’s Hui Cidian December 21 2009 0 comments

John at Sinosplice has posted once more on Shanghainese. Be sure to head over and check it out if you haven’t already. It’s a great post on some common issues facing the Wu learner. He brings up a lot of the problems with replacement characters as well as transcription of Wu/Shanghainese.

I’m out of town for a bit, thus the slowing of posts. Semi-regular posts will resume in a couple weeks.







Get a Trackback link

No Comments Yet

You can be the first to comment!

Leave a comment
  
  
  



Except where otherwise noted, content on this site is
licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License
 
   
home | about wu | the site | pinyin, IPA or characters? | the archives | links
Subscribe by RSS or email.

Recent Comments:
On replacing characters for Wu (30)
 Richard: “eh-wo” is actually...
星期沪 - Understanding (4)
 Richard: According to my parents (Ningbo...
Preserving Shanghainese (2)
 Kellen: Well of course. I kinda skipped...
 John Cowan: Of course the whole idea of...
星期沪 – Not far (2)
 Kellen Parker: Can’t say I’ve...
 Randy Alexander: I wonder about the...
© 2009-2010 Kellen Parker. Annals of Wu is part of the Sinoglot network.