|
language in China, eclectically
2007 - 2011 Sinoglot. Content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution - Noncommercial - Share Alike 3.0 License unless otherwise noted ·
contact info @ sinoglot · com
Think 仃 for 停 but lacking the authority once (briefly) held by 仃. Or, think of all those times you wrote 旦 in place of 单 蛋 or 弹 in your notes in class, because you couldn’t be bothered by all those strokes at the time. I know I’m not the only one to do this.
On the Limitations of Characters and Dictionaries
November 1st, 2010, 2 comments, Posted by Kellen Parker I have a few friends who are in the very early stages of character acquisition. As a result a few questions have come up, such as “how many characters are there?” which inevitably leads to the question of whether or not someone could just go and make up their own character. So to illustrate, I bring your attention to a character allegedly created by Du Dingyou 杜定友 in 1914. Leading up to the May Fourth Movement, it was a good time for characters, seeing the invention of 她 tā (she) by Liu Bannong 劉半農 a few years later and subsequently popularised by our old friend YR Chao 趙元任 (Zhāo Yuánrèn). Whilst on an informative jolly around Shaoxing’s lántíng 兰亭 (orchid pavilion) in the sweltering heat, I came across the following stele: It reads 鵞池 é chí, ‘goose pond’ (it probably loses something in translation). The guide told me that the é is a painstaking reconstruction of a character written by Wang Xizhi 王羲之 (303–361), whilst the chí was written by one of his descendants. And aparently Wang loved geese because he felt that, in profile, they resembled the shape of the character 之 in his name. Continue reading |
Recent Comments
Bloody Fish
(15)
Dyslexia
(1)
Number Taboos in Sino-Korean
(16)
Dialects & Kong Qingdong
(3)
Recent Posts
Archives |