|
language in China, eclectically
2007 - 2011 Sinoglot. Content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution - Noncommercial - Share Alike 3.0 License unless otherwise noted ·
contact info @ sinoglot · com Read down to verify that the use of shit is quotative (if gratuitous) here, sorry for the pattern. The political and personal ramifications of Han Han’s recent post on his famous blog cannot be entirely negligible when it includes quotes like this (translation from C. Custer on Chinasmack)…
Add this to the intro he gave recently to a speech at Xiamen University:
And suddenly, shorting Han Han political futures is gaining popularity. But it’s language, not politics, I noticed this morning. There seems to be a Chinese thread about eating shit that’s more productive and somewhat different in character to the (at least American) English one. Here’s Han Han in that recent blog post:
And not that long ago on Beijing Sounds there was also talk about eating shit, from an earthy saying:
… referring to someone who always has to have the best. In the comments for that post, Randy Alexander added this version from Dongbei (东北 = Dōngběi, China’s cold northeast)
Is there a pattern here? It all seems a lot more fun and subtle than the old American bumper sticker: “How’s my driving? 1-800-EAT-SHIT”. 3 commentsLeave a comment |
What's this?
Meta Recent Posts
2009 - 2011 Sinoglot. Content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution - Noncommercial - Share Alike 3.0 License unless otherwise noted ·
contact info @ sinoglot · com
Past Comments
Bloody Fish
(15)
Dyslexia
(1)
Number Taboos in Sino-Korean
(16)
Dialects & Kong Qingdong
(3)
|
I’ve always enjoyed describing out of the way places (such as Wudaokou in Beijing) as 鸟不拉屎的地方。
And there is a very 土 saying from the southern end of the Liaoning Peninsula (and perhaps other areas as well?): 屎不阻腚,不拉!
Neither of these are really about eating shit, but they are good shittisms nonetheless.
@Jonathan: those are great and I’ve never heard either. I confess I don’t get the 屎不阻腚,不拉!joke. Care to explicate?