<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Beijing Sounds -- 北京的声儿 &#187; manchu</title>
	<atom:link href="http://www.sinoglot.com/bjs/category/manchu/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sinoglot.com/bjs</link>
	<description>Home of the Beijing Sounds Studios: productions mostly of language through foreign ears</description>
	<lastBuildDate>Fri, 18 Nov 2011 12:48:46 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>The Qing Dynasty on talk TV</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/the-qing-dynasty-on-talk-tv/?&amp;owa_medium=feed&amp;owa_sid=</link>
		<comments>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/the-qing-dynasty-on-talk-tv/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 13:10:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>syz</dc:creator>
				<category><![CDATA[manchu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[Another snippet on how Manchu isn&#8217;t quite ancient history. Preview to a post covering a TV appearance by Zhōu Yǒuguāng (周有光).
How do you start out an interview with a spry 102-year-old? In the US, you might ask if he remembers seeing his first car. In Beijing you might ask him about whether he ever had [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Another snippet on how Manchu isn&#8217;t quite ancient history. Preview to a <a href="http://www.bjshengr.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/">post</a> covering a TV appearance by Zhōu Yǒuguāng (周有光).</em></p>
<p>How do you start out an interview with a spry 102-year-old? In the US, you might ask if he remembers seeing his first car. In Beijing you might ask him about whether he ever had a <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Queue_(hairstyle)">queue</a>, the long braid <a href="http://depts.washington.edu/chinaciv/clothing/11qinmen.htm">hairstyle for men</a> from the Qing Dynasty, which was still kicking in 1911-12.<span id="more-129"></span></p>
<p>The queue question is the opening line from a talk show in which the host interviews Zhōu Yǒuguāng (see <a href="http://www.bjshengr.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/">here</a>). It serves as a reminder, again, that Manchu culture and, by extension, language are not that far in China&#8217;s past (which is of course why we set up the <a href="http://www.bjshengr.com/manchu/">Echoes of Manchu</a> blog to explore the subject).</p>
<p>In this clip you can hear mostly Zhōu Yǒuguāng&#8217;s very un-Beijing Mandarin (he lives in the capital but hails from Shanghai) with its /s/ instead of /sh/ or /ts/ instead of /ch/.</p>
<blockquote><p>[Go to website or bottom of this post to listen to audio]</p>
<p><strong>HOST:<br />
</strong>Zhōu xiānsheng, nín shì 1906 nián shēngrén.<br />
周先生，您是1906年生人<br />
Mr. Zhou, you were born in 1906</p>
<p><strong>ZHOU:<br />
</strong>Duì<br />
对<br />
Right.</p>
<p><strong>HOST:<br />
</strong>Nà nín shūguo biànzi ma?<br />
那您梳过辫子吗？<br />
Then have you braided your hair? [<a href="http://depts.washington.edu/chinaciv/clothing/11qinmen.htm">Manchu style</a>]</p>
<p><strong>ZHOU:<br />
</strong>Méiyǒu. Nàge shíhòu suīrán shì qīngcháo<br />
没有。那个时候虽然是清朝<br />
No, at that time although it was still the Qing Dynasty,</p>
<p>yǐjīng shì kāishǐ xiàndài huà le.<br />
已经是开始现代化了<br />
it was already changing into the modern era.</p>
<p>Nánháizi zài chénglǐmian dōu tí duǎn tóufa le.<br />
男孩子在城里面都剃短头发了<br />
Boys in the city were already shaving their hair.</p>
<p>Zài xiāngxia háiyǒu shū biànzi de<br />
在乡下还有梳辫子的<br />
In the country there were still those who braided.</p>
<p>Wǒ suīrán jīnglì le sìge shídài:<br />
我虽然经历了四个时代<br />
Although I&#8217;ve lived through four eras:</p>
<p>Qīngcháo, Běiyáng Zhèngfǔ, Guómíndǎng Zhèngfǔ, xīn Zhōngguó<br />
清朝，北洋政府，国民党政府，新中国<br />
Qing Dynasty, Beiyang Government, Kuomintang (Nationalist) Government, new China.</p>
<p>yīnwèi Qīngcháode shíhòu wǒ niánjì tài xiǎo<br />
因为清朝的时候我年纪太小。<br />
because during the Qing Dynasty I was too young</p>
<p>qíngkuàng bùyīdìng liǎojiě.<br />
情况不一定了解<br />
I didn&#8217;t necessarily understand the circumstances [this needs translation and perhaps transcription help]</p>
<p>Búguò méiyǒu shū biànzi dàoshi zhēnde.<br />
不过没有梳辫子倒是真的<br />
But there certainly wasn&#8217;t any hair braiding.</p></blockquote>
<p>&#8211;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/the-qing-dynasty-on-talk-tv/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

