<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A structured approach to Chinglish pronunciation (1 of 2)</title>
	<atom:link href="http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-structured-approach-to-chinglish-pronunciation-1-of-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-structured-approach-to-chinglish-pronunciation-1-of-2/</link>
	<description>Beijing sounds, mostly language, through foreign ears.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Aug 2010 06:59:57 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Echoes of Manchu &#187; Sanjiazi 06: Textbooks</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-structured-approach-to-chinglish-pronunciation-1-of-2/comment-page-1/#comment-20746</link>
		<dc:creator>Echoes of Manchu &#187; Sanjiazi 06: Textbooks</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Apr 2009 12:29:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=199#comment-20746</guid>
		<description>[...] only guide to Manchu pronunciation, one would lose a lot of clarity, just like one would if one used Chinese hanyu pinyin to represent English sounds.  Luckily Shi Junguang&#8217;s Manchu pronunciation is pretty good, having learned Manchu from his [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] only guide to Manchu pronunciation, one would lose a lot of clarity, just like one would if one used Chinese hanyu pinyin to represent English sounds.  Luckily Shi Junguang&#8217;s Manchu pronunciation is pretty good, having learned Manchu from his [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fábio Caparica &#187; del.icio.us entre 06.03.2009 e 11.03.2009</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-structured-approach-to-chinglish-pronunciation-1-of-2/comment-page-1/#comment-15195</link>
		<dc:creator>Fábio Caparica &#187; del.icio.us entre 06.03.2009 e 11.03.2009</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Mar 2009 23:44:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=199#comment-15195</guid>
		<description>[...] Beijing Sounds &#8212; 北京的声儿 - A structured approach to Chinglish pronunciation (1 of 2)The following is a guest post by Randy Alexander, who more frequently (but not with any great frequency) posts at Echoes of Manchu. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Beijing Sounds &mdash; 北京的声儿 &#8211; A structured approach to Chinglish pronunciation (1 of 2)The following is a guest post by Randy Alexander, who more frequently (but not with any great frequency) posts at Echoes of Manchu. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: &#8220;Huer is da bas?&#8221; - El Book teaches Spanish-speaking immigrants basic English &#171; The Swarthmore Migration Project</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-structured-approach-to-chinglish-pronunciation-1-of-2/comment-page-1/#comment-4277</link>
		<dc:creator>&#8220;Huer is da bas?&#8221; - El Book teaches Spanish-speaking immigrants basic English &#171; The Swarthmore Migration Project</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Dec 2008 17:33:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=199#comment-4277</guid>
		<description>[...] immigrant community, Chinese may be a good place to start. In August, Beijing Sounds featured a 1993 English phrasebook for Mandarin speakers published in China. The phrasebook transliterated English sentences into Chinese characters; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] immigrant community, Chinese may be a good place to start. In August, Beijing Sounds featured a 1993 English phrasebook for Mandarin speakers published in China. The phrasebook transliterated English sentences into Chinese characters; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Worth Reading &#171; Literal-Minded</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-structured-approach-to-chinglish-pronunciation-1-of-2/comment-page-1/#comment-2660</link>
		<dc:creator>Worth Reading &#171; Literal-Minded</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 18:04:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=199#comment-2660</guid>
		<description>[...] Randy Alexander, guest-blogging on Beijing Sounds on the sounds of Chinglish. This one was an eye opener. Be sure to follow his links, too. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Randy Alexander, guest-blogging on Beijing Sounds on the sounds of Chinglish. This one was an eye opener. Be sure to follow his links, too. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
