<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: A dose of soy sauce</title>
	<atom:link href="http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-dose-of-soy-sauce/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-dose-of-soy-sauce/?&amp;owa_medium=feed&amp;owa_sid=</link>
	<description>Home of the Beijing Sounds Studios: productions mostly of language through foreign ears</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Nov 2011 12:08:32 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: syz</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-dose-of-soy-sauce/comment-page-1/#comment-2842</link>
		<dc:creator>syz</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 12:35:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=203#comment-2842</guid>
		<description>@Randy -- I wasn&#039;t thinking zheme/zeme is a free variation thing. I&#039;m pretty sure that this part is NOT true for the Beijingers I know:
&lt;blockquote&gt;someone who would say 这么 zème would also say 老师 lǎosī&lt;/blockquote&gt;
I think they say zème but would never say lǎosī. So my hypothesis is that zème simply IS the pronunciation of 这么, perhaps regionally, but not in the free variation zh/z that you&#039;re thinking. 

Alas I haven&#039;t yet gone back to recordings to try to validate this.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Randy &#8212; I wasn&#8217;t thinking zheme/zeme is a free variation thing. I&#8217;m pretty sure that this part is NOT true for the Beijingers I know:</p>
<blockquote><p>someone who would say 这么 zème would also say 老师 lǎosī</p></blockquote>
<p>I think they say zème but would never say lǎosī. So my hypothesis is that zème simply IS the pronunciation of 这么, perhaps regionally, but not in the free variation zh/z that you&#8217;re thinking. </p>
<p>Alas I haven&#8217;t yet gone back to recordings to try to validate this.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Randy Alexander</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/08/a-dose-of-soy-sauce/comment-page-1/#comment-2827</link>
		<dc:creator>Randy Alexander</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2008 13:49:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=203#comment-2827</guid>
		<description>My &quot;unbelievably&quot; indicates that I&#039;m surprised that they would say that in the dictionary.  From my perspective, the only people who would say that are people who don&#039;t distinguish between the flat tongue / curled tongue consonants (or do so wrongly); so someone who would say 这么 zème would also say 老师 lǎosī, and maybe 厕所 chèshuǒ, depending on their ability to differentiate between flat and curled consonants.  I&#039;m well aware that this kind of speaking, whether you call it a speech problem, or just chalk it up to variation, is widespread, but accepting both zhè and zè in &lt;i&gt;standard&lt;/i&gt; Mandarin just doesn&#039;t seem to jibe with the rest of the system.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My &#8220;unbelievably&#8221; indicates that I&#8217;m surprised that they would say that in the dictionary.  From my perspective, the only people who would say that are people who don&#8217;t distinguish between the flat tongue / curled tongue consonants (or do so wrongly); so someone who would say 这么 zème would also say 老师 lǎosī, and maybe 厕所 chèshuǒ, depending on their ability to differentiate between flat and curled consonants.  I&#8217;m well aware that this kind of speaking, whether you call it a speech problem, or just chalk it up to variation, is widespread, but accepting both zhè and zè in <i>standard</i> Mandarin just doesn&#8217;t seem to jibe with the rest of the system.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

