<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Read &amp; write Mandarin: no characters required?</title>
	<atom:link href="http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/</link>
	<description>Beijing sounds, mostly language, through foreign ears.</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Aug 2010 06:59:57 -0700</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/comment-page-1/#comment-1675</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 20:41:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=131#comment-1675</guid>
		<description>你们好! My name is David. I&#039;ve been living in Taiwan for over five years and just started a blog teaching beginning level Chinese. I think bjshengr.com is a great resource and would like to refer to it in my blogs. Welcome to check out my site www.freechineseblog.com - would love to meet you guys on this site. Regards, David 大卫</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你们好! My name is David. I&#8217;ve been living in Taiwan for over five years and just started a blog teaching beginning level Chinese. I think bjshengr.com is a great resource and would like to refer to it in my blogs. Welcome to check out my site <a href="http://www.freechineseblog.com" rel="nofollow">http://www.freechineseblog.com</a> &#8211; would love to meet you guys on this site. Regards, David 大卫</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/comment-page-1/#comment-1034</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Jun 2008 10:51:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=131#comment-1034</guid>
		<description>hiya,

i learnt the fanqie system last year (2007) at the university of new south wales (Australia). So it wasn&#039;t years ago. 

Because my lecturer explained the fanqie system really well, i think its useful. Useful in the context, that long ago people didn&#039;t have the dictionary systems like today. 

I don&#039;t recommend using this sort of dictionary system nowadays.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hiya,</p>
<p>i learnt the fanqie system last year (2007) at the university of new south wales (Australia). So it wasn&#8217;t years ago. </p>
<p>Because my lecturer explained the fanqie system really well, i think its useful. Useful in the context, that long ago people didn&#8217;t have the dictionary systems like today. </p>
<p>I don&#8217;t recommend using this sort of dictionary system nowadays.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: syz</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/comment-page-1/#comment-988</link>
		<dc:creator>syz</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 10:31:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=131#comment-988</guid>
		<description>Hi Mike, so did you actually use the fǎnqiè system, or just learn about it from a historical perspective? And was this recently, or years ago? I&#039;m curious about how usable it was.

BTW, I&#039;m putting a correct version of fǎnqiè into the post instead of the &quot;fǎnqiē&quot; I had originally. That&#039;s what my dictionaries say.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Mike, so did you actually use the fǎnqiè system, or just learn about it from a historical perspective? And was this recently, or years ago? I&#8217;m curious about how usable it was.</p>
<p>BTW, I&#8217;m putting a correct version of fǎnqiè into the post instead of the &#8220;fǎnqiē&#8221; I had originally. That&#8217;s what my dictionaries say.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://www.sinoglot.com/bjs/2008/06/read-write-mandarin-no-characters-required/comment-page-1/#comment-960</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 22:40:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bjshengr.com/bjs/?p=131#comment-960</guid>
		<description>i remember writing a mini essay explaining how to use the fanqie dictionary system. 

funny how you knew nothing about this system. when taking the university&#039;s beginners level of modern chinese, we are tested 50% on the history of the chinese language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i remember writing a mini essay explaining how to use the fanqie dictionary system. </p>
<p>funny how you knew nothing about this system. when taking the university&#8217;s beginners level of modern chinese, we are tested 50% on the history of the chinese language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
